Литературная критика
История и теория
Курс критики (ВУЗ)
Работы критиков
Новая критика
Статьи
Ссылки
О нас
Сайт о Ф. И. Тютчеве


• Храним бакалейные товары надежно . К бакалее принято относить различные продукты длительного хранения: сахар, мука, специи, даже чай. Поскольку купить бакалею выгодно оптом реализуются они расфасованными по весу и сразу не съедаются, стоит их как-то хранить в домашних условиях. Необходимо придерживаться простых правил, чтобы в этих продуктах не завелась различная паразитирующая живность. Естественно, что для хранения бакалеи в наших малогабаритных квартирках вряд ли найдется специальное место, особенно, если вы умудрились купить все это дело оптом по выгодной цене прямо со склада у прямого поставщика. Каждая крупа, любой вид макарон и мука должна иметь специальную тару, которая будет плотно закрываться крышкой. Желательно выбирать непрозрачные банки для хранения бакалеи. Специальная тара из стекла или фарфоровая посуда с плотной крышкой словно создана для лучшей сохранности чая или кофе. Обычно бакалейные товары поступают в магазин в расфасованном и упакованном виде, поэтому торговую площадь в бакалейном отделе используют более рационально, чем в других отделах.

Пушкин А.С. – В. К. Кюхельбекеру. 1 – 6 декабря 1825 г.
Из Михайловского в Москву

Прежде чем поблагодарю тебя, хочу с тобою побраниться. Получив твою комедию, я надеялся найти в ней и письмо. Я трес, трес ее и ждал, не выпадет ли хоть четвертушка почтовой бумаги; напрасно: ничего не выдрочил и со злости духом прочел «Духов» (1), сперва про себя, а потом и вслух. Нужна ли тебе моя критика? Нет! не правда ли? все равно; критикую: ты сознаешься, что характер поэта неправдоподобен; сознание похвальное, но надобно бы сию неправдоподобность оправдать, извинить в самой комедии, а не в предисловии. Поэт мог бы сам совеститься, стыдиться своего суеверия: отселе новые, комические черты. Зато Калибан — прелесть. Не понимаю, что у тебя за охота пародировать Жуковского. Это простительно Цертелеву, а не тебе. Ты скажешь, что насмешка падает на подражателей, а не на него самого. Милый, вспомни, что ты, если пишешь для нас, то печатаешь для черни; она принимает вещи буквально. Видит твое неуважение к Жуковскому и рада.

Сир слово старое. Прочтут иные сыр etc. — очень мило и дельно. От жеманства надобно нас отучать. — Пас стада главы моей (вшей?). Впрочем везде, где поэт бредит Шекспиром, его легкое воздушное творенье, речь Ариеля и последняя тирада, — прекрасно. О стихосложении скажу, что оно небрежно, не всегда натурально, выражения не всегда точно русские — например, слушать в оба уха, брось вид угрюмый, взгляд унылый, молодец ретивый, сдернет чепец на старухе etc. Все это я прощаю для Калибана, который чудо как мил. Ты видишь, мой милый, что я с тобою откровенен по-прежнему; и уверен, что этим тебя не рассержу, — но вот чем тебя рассержу: князь Шихматов, несмотря на твой разбор и смотря на твой разбор, бездушный, холодный, надутый, скучный пустомеля... ай, ай, больше не буду! не бей меня.

(1) Calembour! reconnais-tu le sang?

Филологическая модель мира
Слово о полку Игореве · Поэтика Аристотеля

Яндекс.Метрика